Онлайн курс немецкого языка начинается 13.02.2023*.
Интенсивный курс немецкого языка начинается 13.02.2023*.
Выходной курс немецкого языка онлайн начинается 11.02.2023.
Frankenberggasse 14/7,8
1040 Вена | Австрия
Онлайн курс немецкого языка начинается 13.02.2023*.
Интенсивный курс немецкого языка начинается 13.02.2023*.
Выходной курс немецкого языка онлайн начинается 11.02.2023.
Придаточные предложения времени дает информацию о времени события в главном предложении. Подчиненное предложение может отображать одновременность события с действием главного предложения, многократное действие или происшедшее только один раз в прошлом по отношению к главному предложению.
Одновременное протекание действия (Gleichzeitigkeit der Handlung)
Продолжительность действия (Dauer einer Handlung)
während (в то время как (на протяжении какого-либо периода времени), тем временем (в течение того времени))
употребляются в придаточном предложении, если события или действия в главном и придаточном предложениях происходили в одно время
Man darf während der Stunde kein Handy als Hilfsmittel nutzen. – Не разрешается использовать мобильный телефон в качестве вспомогательного средства во время урока. Wir haben während der Reise viele nette Leute kennengelernt. – Мы познакомились со многими хорошими людьми во время путешествия.
Meine Oma hat das Abendessen zubereitet, während wir im Hof spielten. – oder – Während wir im Hof spielten, hat meine Oma das das Abendessen zubereitet. – Моя бабушка готовила ужин, пока мы играли во дворе. – или – Пока мы играли во дворе, моя бабушка готовила ужин.
solange (в то время как (на протяжении какого-либо периода времени)
употребляются в придаточном предложении, если события или действия в главном и придаточном предложениях происходили в одно время
Die Fahrgäste schauten aus den Fenstern, solange der Bus hielt. – Пассажиры смотрели в окна, пока автобус стоял.
Du kannst bei uns wohnen, solange du in Wien sein wirst. – Ты можешь жить у нас, пока ты будешь находиться в Вене.
bis (пока, до тех пор пока, пока не)
показывают временную границу, до которой длится действие в главном предложении
Ich habe das Buch gelesen, bis der Bus abfuhr. – Я читал книгу до тех пор, пока автобус не отправился.
Felix arbeitet an dem Projekt weiter, bis er damit Schluss macht. – Феликс продолжает работать над проектом, пока он его не закончит.
Wir müssen solange warten, bis Johanna die Prüfung ablegt. – Мы должны ждать, пока Йоганна сдаст экзамен.
seit(dem) (с тех пор как, с того времени)
обозначает действие, которое началось в прошлом и продолжается до сих пор
Seitdem ich mit Leon kenne, ist er einer der besten Ingenieure im unserem Betrieb. – С тех пор, как я знаю Леона, он один из лучших инженеров на нашем предприятии.
Seitdem meine Eltern auf dem Lande wohnen, fühlen sie sich viel besser. – С тех пор как мои родители живут в сельской местности, они чувствуют себя намного лучше.
sobald (как только, лишь только, едва)
обозначает действие, предшествующие действию в главном предложении, когда интервал между действиями наикратчайший
Sebastian ruft mich an, sobald er nach Wien kommt. – Себастьян позвонит мне, как только он приедет в Вену.
Ich melde mich bei Ihnen, sobald ich mit dem Vortrag fertig sein werde. – Я свяжусь с Вами, как только закончу доклад.
seit с (определенного момента, времени)
указывает на пункт во времени, с которого что-либо начинается, или на продолжительность действия
Ich besuche eine Karate-AG, seit ich in dieser Stadt wohne. – Я посещаю секцию каратэ c тех пор как живу в этом городе.
Wir kennen Dr. Mayer, seit er als Arzt tätig ist. – Мы знаем доктора Маера с тех пор как он работает врачом.
bevor (прежде чем; пока не, до того, как)
употребляется тогда, когда действие в придаточном предложении совершается вслед за действием в главном. Временные формы в главном и придаточном предложениях употребляются одинаковые, например:
Bevor ich abreise, muss ich noch Vieles erledigen. – Прежде чем я еду, мне нужно еще многое сделать.
Wir haben begonnen, bevor du gekommen bist. – Мы начали до того, как вы пришли.
Ihr sollt hier alles aufräumen, bevor die Gäste kommen. – Вы должны все убрать здесь до того, как придут гости.
Время (момент времени) действия
1) Действие, происходящее в настоящем и будущем один раз
wenn – когда
употребляется в тех случаях, когда речь идёт о повторяющихся событиях
Die Prüfung ist dann bestanden, wenn Sie das Zertifikat bekommen werden. – Экзамен только тогда сдан, когда Вы получите сертификат.
Wenn Sie alle Unterlagen vorliegen, kann ich Sie beraten. – Когда Вы представите все документы, я смогу Вас проконсультировать.
2) Повторяемое действие во всех временах, особенно после наречий, которые указывают либо на продолжительность, либо конкретное время действия, например, jedes Mal – каждый раз, immer – всегда, ständig – постоянно, jedes Wochenende – каждые выходные и т. д.
wenn (когда, если)
Ich besuche immer meine Verwandten, wenn ich nach Wien komme. – Я всегда навещаю моих родственников, когда приезжаю в Вену.
Eltern helfen mir jedes Mal, wenn ich ihre Hilfe brauche. – Мои родители помогают мне каждый раз, когда мне нужна их помощь.
als – когда
используется для обозначения действия, которое произошло в прошлом один раз
Als ich im vorigen Sommer in Wien war, ging ich in die Wiener Oper. – Когда я был в Вене прошлым летом, я ходил в Венскую оперу.
Ich war gründlich untersucht, als ich letzte Woche im Krankenhaus war. – Меня тщательно осмотрели, когда я был в больнице на прошлой неделе.
Ich besuchte eine Kunstschule, als ich Schüler war. – Я посещал художественную школу, когда был школьником.
ads 1